H2N Location

Habitaciones, apartamentos, estudios

FR | EN | ES | NL

Atención, este texto no contractual esta proporcionado a título indicativo. Para toda información por favor, pónganse en contacto con nosotros.

Contratos

Todos nuestros contratos están basados en el contrato de base del Oficio de los Propietarios y adaptados con arreglo a la vivienda. Comienzan el 1 de septiembre del año en curso y se acaban el 31 de agosto del año siguiente. Podemos prever de común acuerdo de acabar el arriendo con anticipación. Para las modalidades por favor, pónganse en contacto con nosotros.

Más abajo un ejemplo de contrato que concierne al Boulevard general Jacques, 31.

Arriendo de alquiler de résidencia non principal

Ha sido convenido entre los infrascritos :

A) SOLTANA Nada, propietaria, domiciliada au 29 Boulevard Général Jacques, 1050 Ixelles, tél : +32 4xxxxxxx., aquí llamado el « arrendador »

y

B) Apellido :
Nombre :
más abajo denominado el« arrendatario ».

Los puntos siguientes :

Articulo 1. Objeto del contrato

El arrendador le da, en calidad de arriendo a alquiler, al arrendatario que acepta, una habitación situado al entresuelo(ES)/Planta baja(R)/1r piso/2o piso/3r piso en Ixelles, 31 Boulevard Général Jacques à 1050 Bruxelles, denominado EA/EB/ RA/RB/RC/1A/1B/1C/2A/2B/2C/3A/3B/3C.
El habitación es équipado despúes un descriptivo asentado en el estado de la vivienda.

Articulo 2. Estado de la vivienda

El arrendatario acepta el bien alquilado en el estado en el cual se encuentra y bien conocido del arrendatario que declara haberlo visitado y examinado en todos sus detalles y que no quiere más descripción. El bien es en buen astado y et respondo a las condiciones de seguridad, salubridad y de habitabilidad.

A la expiración del presente arriendo, él arrendatario deberá dejarlo en el estado en el cual lo encontró a su entrada, teniendo en cuenta lo que habría sido degradado por el uso normal o la vetustez.

El arrendador establece un estado de la vivienda y lo da al arrendatario en su entrada en los lugares disponibles. El arrendatario tiene siete días para impugnarlo. Pasado esta demora, el estado de la viviendo propuesto par el arrendador vinculará las partes firmemente y definitivamente, que el estado de la vivienda esta firmado o no por el arrendatario.

Excepto convenio contrario, el acta de inventario de inmueble de salida estará establecido lo más tarde el último día del arriendo, después de que el arrendatario haya liberado completamente los lugares, o sea hacia las diez de la mañana lo más tarde. Las partes estableceron el inventario de salida juntos, conjuntamente. Se visitarán el conjunto de los lugares utilizados por el arrendatario.

Articulo 3. Destinación

Los lugares son disponibles únicamente para uso de vivienda y destinado a la vivienda principal del arrendatario y esto al arrendatario únicamente (cualquiera diferente destinación, profesional, comercial, artesanal, industrial o de oficinas esta prohibida). La vivienda objeto de las presentes, podrá estar ocupado sólo por 1 persona máximo.

Articulo 4. Duración

El alquiler esta concluido para un período de 1 AÑO que toma curso el … / … / … a las 14h00, y se acaba el ... / .. / …. a las 10h 00. No se prolongará con tácita prórroga.

Articulo 5. Alquiler y las cargas

El presente alquiler esta consentido y aceptado mediante un alquiler mensual de xxx euros, al cual se añade xxx euros de cargas, pagables con anticipación el primer de cada mes en la cuenta xxx-xxxxxxx-xx.
Las cargas incluyen el agua, la electricidad y la calefacción « en buen padre de familia », es decir en término de ahorro de energía.

Articulo 6. Garantia

Con el fin de asegurar la buena y entera ejecución de sus obligaciones, el arrendatario le dará al arrendador una suma de xxx Euros, correspondiente a tres meses de alquiler y de cargas que le será restituida después de la expiración del último término del presente arriendo y después de que la buena y entera ejecución de todas sus obligaciones haya sido comprobada por el arrendador bajo deducción de las sumas eventualmente debidas.
Con reserva de reclamación de daños y perjuicios complementarios, esta suma quedará adquirida de pleno derecho por el arrendador si, después de la firma del arriendo, el arrendatario renuncia al alquiler.
En ningún caso, la garantía no podrá ser destinada por el arrendatario, al pago de los alquileres o cargas cualesquiera.

La entrada en los lugares y la entrega de las llaves no se producirán hasta después el pago de la garantia al arrendador. Esta garantia permanecerá adquirida automaticámente al arrendador si el arrendatario renoncia al alquiler.

Articulo 7. Cesión de contrato

Excepto acuerdo previo del arrendador, está prohibido al arrendatario de ceder ses derechos sobre el edificio alquilado. Una cesión de arrendamiento est posible pero bajo algunas condiciones. El arrendador tendrá libremente el derecho a rechazar une cesión de arrendamiento.

Articulo 8. Trabajo y transformaciones

Todo trabajo, embellecimientos, mejoramientos, transformaciones del bien alquilado, podrán ser efectuados sólo con el acuerdo escrito del arrendador.

Articulo 9. Mantenimiento

El arrendatario hará las réparaciones y maintenimiento que están a cargo del arrendatario según los articulos 1754 y siguiente del Código civil.

El arrendatario hará reemplazar en el interior como por fuera, los cristales e hielas hendidas o quebradas cual sea la causa. Él reparará los daños ocasionados un robo.

El arrendatario vigilará al mantemiento postigos, paredes pintadas, parlophone, llaves y cerraduras. El será muy vigilante para el maintenimiento de los canalizaciones y aseos.

Él mantendrá en buen estado todos los aparatos y los conductos de descarga, las instalaciones de campaneo, teléfono, radiadores y compuertas termostatos...

El arrendatario notifiera au arrendador sans tarder et par écrit tout dégât qui ne tombe pas sous le coup de son obligation de réparation.

El arrendatario deberá pagar las facturas relativas a las les réparaciones de todos daños de su hecho.

El arrendatario deberá permitirle al arrendador de efectuar todas las reparaciones que podrían hacerse necesarias, sin poder reclamar ni indemnidad cualquiera, ni disminución de alquiler, cual sea la duración de las reparaciones.

Articulo 10. Seguros

El arrendador asegura su bien acerca de XXX-Seguros. Este seguro cubre los bienes muebles y inmuebles del propietario, asegura también la responsabilidad locativa. Los objetos personales de los arrendatarios nunca están cubiertos por el seguro del propietario.

Durante toda la duración del arriendo, el arrendatario hará asegurar sus bienes personales contra el robo, el fuego y los daños de las aguas. En ningún caso, el arrendador puede asegurar los bienes de los arrendatarios. El arrendatario será sólo responsable de sus bienes y se hará asegurar acerca de una Compañía que tiene su asiento en Bélgica, contra el fuego, el robo y los daños de las aguas.

Articulo 11. Impuestos

l impuesto sobre la propiedad (catastro) esta a cargo del arrendador. Todos los impuestos y las tazas cualquiera puesto o a poner sobre los lugares disponibles por el Estado, la Provincia, el Municipio, la Región o por cualquier autoridad pública diferente, deberán ser pagados por el arrendatario, proporcionalmente a la duración de su ocupación.

Articulo 12. Reglamento de orden interior

El arrendatario se obliga a respetar el reglamento de orden interior, así como todas las modificaciones que serían aportadas a este, y a asegurar su buena ejecución.
Una copia se adjunta al presente contrato.

Articulo 13. Anulación a culpa del arrendatario

En caso de anulación del arriendo a sus culpas, el arrendatario deberá sostener todos los gastos, incluidos los gastos que provendrán o a provenir del jefe de esta anulación y pagar, además del alquiler venido a vencimiento antes de su salida, la indemnidad de realquiler equivalente al alquiler de un trimestre.

Articulo 14. Responsabilité

En cas d’interruption dans la fourniture de gaz, d’eau ou d’électricité, du trafic téléphonique, de la télé/radiodistribution/internet, le arrendador ne saurait être tenu pour responsable des dommages subis ni pour la perte de jouissance.

Le arrendatario ne pourra exercer de recours contre le arrendador en cas d’arrêt accidentel ou de mauvais fonctionnement lui imputables des services et appareils desservant les lieux loués que s’il est établi qu’en ayant été avisé, celui-ci n’a pas pris aussitôt que possible toutes les mesures pour y remédier.

Il en sera de même des responsabilités découlant des articles 1366 et 1721 du Code Civil.

Le arrendatario usera du bien en bon père de famille et signalera immédiatement au arrendador les dégâts occasionnés à la toiture ou autres grosses réparations mises par la loi, à charge du arrendador. Le arrendatario devra tolérer ces travaux alors même qu’ils dureraient plus de quarante jours et déclarent renoncer à toute indemnité pour nuisance dans son occupation.

Si un appareil électrique tombe en panne (frigidaire, boiler, chaudière, four…), le arrendador s’engage à le remplacer dans un délai raisonnable. Le arrendatario ne pourra exercer de recours contre le arrendador pour le désagrément engendré par cette panne.

Si la machine à laver mise à disposition à la cave tombe en panne, le arrendador n’a aucune obligation de la remplacer. Le arrendatario ne pourra en aucun cas demander de dédommagement pour cela.

Articulo 15. Expropiación

En caso de expropiación, el arrendador avisará al arrendatario que no podrá reclamar ninguna indemnidad al arrendador. Él no podrá hacer valer sus derechos contra el expropiador y no podrá reclamarle ninguna indemnidad que viniera a reducir las indemnidades a conceder al arrendador.

Articulo 16. Fijaciones / visitas

Tres meses antes de la época en que acabará el presente arriendo, o a la expiración del término fijado por su duración, o por su anulación así como en caso de venta del bien, el arrendatario deberá tolerar, hasta el día de su salida que carteles sean fijados a los lugares más aparentes, y que los aficionados puedan visitar libremente y completamente los lugares tantas veces como necesario. Durante toda la duración del arriendo, el arrendador o su delegado tendrá acceso al bien alquilado.

Articulo 17. Domicilio

De común acuerdo la vivienda es considerada como el domicilio del estudiante durante toda la duración del alquiler. Todo correo enviado por el propietario le será enviado a esta dirección exclusivamente.

Articulo 18. Ultimas disposiciones

  1. El arrendatario no podrá poseer ni acoger ningún animales.
  2. Las partes comunes deberán quedar libres en todo tiempo, así como la acera y el jardin, excepto mudanza.
  3. Los cubos de la basura podrán ser depositados sólo el día de levantamientos. En ningún caso, los cubos de la basura podrán ser depositados en la alameda de acceso al edificio.
  4. El arrendatario se ocupará de respetar la quietud de sus vecinos. Los ruidos de cualquier naturaleza están prohibidos entre las 22h00 y las 07h 00 de la mañana.
  5. La puerta de la calle debe cerrarse entre 22h00 y las 07h00 de la mañana.
  6. El arrendatario es responsable de sus invitados y sostendrá la carga de todos los daños eventuales ocasionados por éstos (en el bien alquilado o en las partes comunes).
  7. Si aucune responsabilité individuelle n'a pu être clairement déterminée, tout dégât, dégradation ou dommage dans les parties communes intérieures ou extérieures de l'immeuble seront supportés par l'ensemble des arrendatarios de l'immeuble.
  8. Le cas échéant, si aucune responsabilité individuelle n'a pu être clairement déterminée, tout dégât, dégradation ou dommage dans les parties communes de l'appartement seront supportés par l'ensemble des coarrendatarios de l'appartement.
  9. Le arrendatario est le seul responsable des parties privatives qu'il occupe.
  10. Les obligations de départ, décrites dans le règlement d’ordre intérieur, doivent être respectées.

Este contrato implica 5 páginas numeradas de 1 a 5.

Hecho en Bruselas xx / xx / 200x por duplicado ejemplar, cada parte que reconoce haber recibido al suyo.
SFirmas precedidas de la mención : « Leído y aprobado »
El arrendador :
El arrendatario :

haut de la page

rue César Franck, 79 B-1050 Bruxelles, Belgique | Teléfono : +32 473 32 00 34 ou + 32 484 13 35 87 | location@h2n-location.be

Menciones legales

Ultima modificación el 21 de enero 2023
Copyright © 2006-2007, Nada Soltana